Okay, the user wants me to translate "jointed appendages" into Hindi. Let me start by understanding the term. "Jointed appendages" refers to body parts that are segmented or hinged, like legs or arms in animals. In biological terms, this is often used in contexts like arthropods, which have jointed legs.
First, I need to translate "jointed" and "appendages" separately. "Jointed" in Hindi can be "जोड़दार" (jōṛdār) or "संयुक्त" (saṁyukt), but "जोड़दार" seems more appropriate here as it directly relates to joints.
Next, "appendages" translates to "अंग" (aṅga) or "प्रमुख अंग" (pramaukh aṅga), but in biological contexts, "अंग" is commonly used. However, sometimes "प्रमुख अंग" might be used for "appendages" specifically. Wait, but "appendages" in this context are parts attached to the body, so "अंग" is correct.
Putting it together: "जोड़दार अंग" (jōṛdār aṅga) seems accurate. Let me check if there's a more technical term. In zoology, "जोड़दार अंग" is the standard translation. I don't think there's a different term here. So the translation should be "जोड़दार अंग".
Also, the user mentioned if the content is already in Hindi, leave it as is. Since the input is in English, translation is needed. The user wants only the translation without any explanation. So the final answer is "जोड़दार अंग".
जोड़दार अंग
लोकप्रिय शब्द
अक्सर खोजे जाने वाले शब्दावली का अन्वेषण करें
पूर्ण सामग्री अनलॉक करने के लिए ऐप डाउनलोड करें
क्या आप शब्दावली को अधिक कुशलता से सीखना चाहते हैं? DictoGo ऐप डाउनलोड करें और और भी अधिक शब्द याद रखने और दोहराने की सुविधाओं का आनंद लें!